?

Log in

Вопрос про тибетское имя - Tibet as it is [entries|archive|friends|userinfo]
Tibet as it is

[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Вопрос про тибетское имя [Jul. 4th, 2014|01:21 pm]
Tibet as it is

ru_tibet

[den_xiaopin]
Как на английском можно сделать транслитерацию следующего тибетского имени?
格ser章卓玛

Если с 卓玛 еще понятно, что это Drolma, то как быть с остальным?

Заранее благодарю знатоков ^_^
linkReply

Comments:
[User Picture]From: ratri
2014-07-04 11:37 pm (UTC)
Geser - такое имя встречается среди бурятов. Тибетский вариант Ge-sar. Чжан тибетским именем быть может? Если да, то так и оставить.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: ratri
2014-07-04 11:38 pm (UTC)
Ой, извините, я думала, это у вас в ЖЖ. Я, конечно, не специалист по тибетским именам, могла сморозить.... То, что я сказала, находится Гуглом.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: den_xiaopin
2014-07-05 05:29 am (UTC)
То есть Ваш вариант Ge-sar Zhang Drolma?
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: ratri
2014-07-05 05:30 am (UTC)
Я вот не знаю, может Чжан вообще опустить?
(Reply) (Parent) (Thread)